KultúrDuó

KultúrDuó

A szépség és a szörnyeteg - True as it can be

2017. április 24. - Potpolett

Gyerekkoromban láttam először az A szépség és a szörny mesét. Mivel druszám a főszereplő, már eleve kellemes érzéseim fűződtek a sztorihoz. Biztosan eretnek dolog egy feministától, hogy a Stockholm-szindróma része a sztorinak engem legalábbis nem érdekel, nem is érdekelt soha.

A mesét ezerszer láttam, angolul és magyarul is. Imádtam Celine Dion hangját, a csodavilágot és látványvilágot, amit teremtett a rajzfilm számomra. Nem volt kérdés, hogy a karácsonyi átírását is meg fogom nézni, amikor megcsinálták. Meglepetésemre, abba csak néhány karácsonyi jelenet került, a sima téliek közé.

Viszont, amikor most kijött a Emma Watsonos verzió, alap volt, hogy elmegyünk megnézni. Szerencsére Fourey nyitott volt, és velem jött!:) Emma Watson az egyik legkedvesebb nőjogi aktivistám a világon, de színésznőként nem feltételeztem róla soha sok jót.

Szpoileresen folytatom.

A film után vegyes érzések kerítettek hatalmukba engem. 1 órát sétáltunk haza a moziból és végig ezen járt az agyunk, és a szánk. Miben változtak a zenék? Miben változott a sztori? Vajon Emma miatt Belle is feministább lett? Vajon miért nem volt Emmának dekoltázsa, amíg a többieknek igen? Hiszen ő maga mondta, hogy egy feministának is van melle.

Miért voltak ennyire tiszták az emberek a faluban? Miért volt olyan a falu berendezése, hogy egyből lássam, az csak egy stúdió, és azok, amiket hordanak, csak jelmezek, nem ruhák? Miért nincs szegény a faluban? Miért csak egy alkoholista, rosszul öltözött bolondot látunk, és egy kéregető vénkisasszonyt?

Miért volt a filmben meleg karakter Gaston bajtársa? Miért táncolnak a szolgák a "múltban" a bálban a herceg társaságával? Miért és hogyan lehet ennyi fekete szereplő akkoriban? Ha Franciaország gyarmatait akarják megjeleníteni, miért csak feketékkel? Miért hangsúlyozták, hogy nem tudnak a falusiak olvasni? Miért tűnik mindenki gazdagnak a faluban, kiknek adják el a termékeiket ilyen sikeresen?

Miért próbálták elvenni az arcunkba üvöltő Stockholm-szindróma élét a filmben? Miért nem sikerült eléggé elvenniük az olyan hozzáírásokkal, mint a párizsi látogatás? Miért kellett, hogy Belle anyja pestisben haljon meg? Hogy érezzük, ő lett volna a következő? Miért kellett ennyire erőltetni a rózsa szimbólumot végig a filmben? A filmben miért nem a szörny dönt arról, hogy cserélhet az apjával a fogságban, miért Belle cselezi ki őt? Miért ilyen hirtelen tetszik meg neki a herceg? 

Hogyan tud Gaston egy betontömböt kitörni a várból és azzal nekitámadni a szörnynek? Miért kell a szörnynek meghalnia, hogy csak aztán vonja vissza az egészet a boszi? Miért kellett mindenképpen egy (unalmas, jellegtelen) love interest Lumiére-nek?

Miért énekel ennyire lassan Emma Watson a filmben? Rossz a hangja? Miért van benne az evésnél a hosszú és öncélú terítési jelenet, ami után nem látjuk Belle-t enni? Miért viselkedik és mozog a szörny és Belle néha olyan maian, mintha a Harry Potter egyik jelenetét látnám? Miért ezt a színészt választották a herceg szerepére? Nem elég szép hercegnek, de túl szép szörnynek. Jobb lett volna szerintem egy vonzó, de nem szép fiú, mint pl. a Gastont játszó színész.

Miért vesztettünk annak idején ennyit a magyar fordításon? A mese egyik lényegi tanulságát (ezt: Tale as old as time/True as it can be) elvesztettük, és lett helyette ez magyarul: Hol volt, hol nem volt/Régi nóta száll. Pedig tényleg mindent megbocsátunk, ha elfogadjuk, hogy csak annyira igaz a történet, amennyire az megengedhető.:)

Viszont: csodás, csodás, csodás, Uramisten, de csodás a látványvilág! És a zenék! Imádom a felújított főcímdalt! Élvezzétek!

 

Voltunk a VIN VIN-ben és azóta is visszajárunk

Már pár hete nézegettük a környékünkön megnyitott új éttermet, a VINVIN-t. Aztán vettünk oda egy kupont, hogy kipróbáljuk. Megszerettük, azóta is voltunk már párszor, ezért gondoltam, ideje róla írnunk.

Az étterem nagyon furcsa helyszínen van. Egy nemrég megcsinált sétányos, új épületes részen, egy irodaház aljában. Úgy néz ki, akár egy menza. Az ételeik viszont jók, különlegesek és nem is olcsók.

Fourey Pirított Bun tészta csirkehússalt eszik általában, én pedig Bun nemet Hanoi módra. Előbbi egy egytálétel, mint a kínaikban, utóbbi pedig egy salátás, tésztás, zöldséges, savanyúságos tavaszi tekercs. Van sokféle főétel, sushi, üdítő és desszert. Az adag (kicsit túl) nagy.

bun.jpg

Az étterem tágas, a személyzet szuperkedves és btw pontosan érti, amit az ember mond. Van több etetőszék gyerekeknek és korlátlan vízfogyasztás.

Visszajárunk.:)

süti beállítások módosítása